陳望道
陳望道(1891.1.18~1977.10.29),男,漢族,中共黨員,浙江義烏人,教育家、語言學家、翻譯家。原名參一,筆名佛突、雪帆。他早年留學日本,畢業于日本中央大學法科,回國后積極提倡新文化運動,任《新青年》編輯,翻譯出版了《共產黨宣言》第一個中文全譯本。
1920年,他在上海與陳獨秀等發起組織馬克思主義研究會和上海共產主義小組。同時,他翻譯的《共產黨宣言》正式出版,這是在中國出版的第一個中文全譯本。在此同時,陳還參加了社會主義青年團的籌建工作,1920年8月22日,上海社會主義青年團成立,陳是早期成員之一。是年11月,他參加上海共產主義小組出版的內部理論刊物《共產黨》月刊的創刊工作,12月,擔任《新青年》月刊(當時作為上海共產主義小組公開的機關刊物)主編。同時,陳和邵力子將《覺悟》轉變為中共的外圍刊物,這兩份刊物成為中共的重要輿論陣地。
1921年7月,中國共產黨成立。11月,成立中共上海地方委員會,陳望道擔任第一任書記,至次年6月辭職,以后因黨內意見不合而離開組織,直至1957年2月,根據陳望道的要求,經中共上海市委請示中共中央批準,重新參加中國共產黨,之后被選為中國共產黨第十次全國代表大會代表。
1920年早春的一天夜里,在浙江義烏分水塘村一間久未修葺的柴屋內,一個年輕人正埋首譯書。母親愛子心切,特意端來粽子和紅糖,走到屋外,她還特意問道:“紅糖夠不夠,要不要再給你添些?”青年應聲答道:“夠甜,夠甜的了!”誰知,當母親進來收拾碗筷時,卻發現兒子的嘴里滿是墨汁,紅糖卻一點兒也沒動。原來,他竟是蘸著墨汁吃掉粽子的!
故事的主人公就是中共早期活動家、新文化運動先驅者、著名語言學家、教育家陳望道,他當時正致力于將《共產黨宣言》通篇第一次譯成中文。1920年8月,《共產黨宣言》中文首譯本面世。就在它印行300多天后,1921年7月23日,中國共產黨第一次全國代表大會在上海召開。中國革命的面貌從此煥然一新。
領袖曾在不同場合多次講述這則故事,并意味深長地說:“真理的味道非常甜。”

