潮新聞 記者 陳黎明

冬日江南,煙水含翠。12月12日,“群星閃耀時 嘉興醉江南——全國媒體名家大V嘉興行”活動啟幕。由人民日報、新華社、浙江日報、解放日報等中央和省市主流媒體記者,知名文化專家及網(wǎng)絡文化大V共二十余人組成的采風團,齊聚嘉禾大地,踏上一段文脈溯源之旅。
活動首日,采風團走進朱生豪故居等地。
位于嘉興市南湖區(qū)梅灣街歷史街區(qū)的朱生豪故居,是一座典型的江南民居。白墻黛瓦的兩層小樓,見證了朱生豪在這里出生與成長的點點滴滴,更記錄了他在貧困和戰(zhàn)亂中堅守“譯莎”的日日夜夜。
走進這座老房子,時間仿佛靜止了。盡管和馬路只一墻之隔,但房間內(nèi)顯得格外靜謐。除了一樓的展板介紹,二樓的居室仍保存著朱生豪使用過的書桌、臺燈等物件。駐足其間,我們仿佛仍能看到他在孤燈下埋頭舞動譯筆的身影。
朱生豪于1912年出生于嘉興一個破落的商賈之家,后負笈之江大學中國文學系和英語系,是中國較早翻譯莎士比亞作品的翻譯家。朱生豪的翻譯以“保持原作之神韻”“傳達原文之意趣”為宗旨,被學界認為是對我國傳統(tǒng)“信達雅”翻譯原則的創(chuàng)造性突破和發(fā)展。因其翻譯的莎劇全集質(zhì)量與完整性得到廣泛認可,朱生豪被稱為“中國譯莎第一人”。
歷經(jīng)日寇犯華的劫難,不顧貧病交加的艱難,朱生豪歷時十年,翻譯出莎士比亞的31個劇本,為國人親近莎士比亞耗盡心血。然而天妒英才,1944年,年僅33歲的朱生豪病逝于嘉興。臨終前,他說自己最悲痛的事是未能完成剩下的翻譯工作。
斯人已逝,但這位“譯界楷模”給世人留下的寶貴文化財富,仍澤被一眾莎劇愛好者。
早在1992年,朱生豪故居就被列為嘉興市文物保護單位。記者從南湖區(qū)委宣傳部獲悉,朱生豪故居還被設為“城流”城市定向賽打卡點,通過賽事強化公眾對名人故居和名人文化的認知。當?shù)剡€計劃將《哈姆雷特》等譯作改編為戲劇在故居周邊演出,更好宣揚這位翻譯家的文化事跡。
離開朱生豪故居,采風團又走訪了“中國連拱壩之父”汪胡楨的故居“湖濱小筑”,緬懷他為祖國江河安瀾立下的不朽功勛;在清芬堂,聆聽嘉興錢氏家族恪守家訓、代有人才的故事;走進沈鈞儒紀念館,感悟一位民主志士將個人志趣與家國命運緊密相連的崇高境界。
嘉興自古文教昌盛,“雖三家之村必儲經(jīng)籍”。崇文重教、耕讀傳家的文化傳統(tǒng),孕育了一大批名家大師,名人文化也成為當?shù)鼐哂絮r明辨識度的文化標識。
根據(jù)行程安排,采風團還將陸續(xù)走訪海寧、桐鄉(xiāng)等地,參訪徐志摩舊居、王國維故居、茅盾紀念館等名人故居和紀念場館。
本次活動由省記協(xié)、嘉興市委宣傳部指導,省記協(xié)新媒體委員會和嘉興新聞傳媒中心共同主辦,將持續(xù)至12月14日。活動通過邀請全國文化名家、主流媒體、網(wǎng)絡大V等走讀嘉興,展現(xiàn)嘉興名人文化與江南文化的當代生命力,發(fā)掘“醉”美江南的人文底蘊與時代風采。
“轉(zhuǎn)載請注明出處”


